چاپ دوم داستانهای طنز و سوررئالیستی آلبرتو موراویا با عنوان «گوساله دریایی» با ترجمه رضا قیصریه و هاله ناظمی منتشر شد. در این اثر داستانهای کوتاه طنز و سوررئالیستی موراویا گنجانده شده است؛ داستانهایی که مابین واقعیت و خیال حرکت میکنند.
به گزارش ایبنا، قیصریه در مقدمه این اثر از سبک نوشتاری موراویا نوشته و بخشی از آن را به توضیح مکتب سوررئالیسم اختصاص داده است. این مجموعه از 19 داستان کوتاه تشکیل شده است. هشت داستان نخست این کتاب با ترجمه قیصریه و سایر داستانها با ترجمه ناظمی در این کتاب چاپ شدهاند.
موراویادر برخی از آثارش، برای جلوگیری از سانسور نوشتههایش توسط رژیم فاشیسم از طنز و سبک سوررئالیسم استفاده کرد؛ نویسندهای ایتالیایی که در سال 1907 میلادی به دنیا آمد و تا سن شانزده سالگی با بیماری سل استخوان دست و پنجه نرم کرد و به همین دلیل نتوانست تحصیلات خود را به خوبی ادامه دهد. بعد از نجات از این دوران بود که از تجربیات خود بهره برد و تا پایان عمر خود را با ادبیات مشغول کرد و آثار زیادی را به چاپ رساند. وی در زندگی خود دو جنگ جهانی را تجربه کرد و آثاری را در انتقاد از حکومت فاشیسم نوشت که مطرحترین آنها رمان «دنبالهرو» است.
«داستانهای رومی» هم اثر دیگری از این نویسنده است که به مانند مجموعه «گوساله دریایی» از طنزی طریف و پرمحتوا برخوردار است و موراویا در این دو اثر داستانهایش را با رویکردی فراواقعگرایانه روایت میکند.
در پشت جلد این کتاب آمده: «گوساله دریایی» مجموعهای است از داستانهای طنز و سوررئالیستی آلبرتو موراویا. سوررئالیسمی متفاوت که با روایتگری آغاز میشود و ناگهان موقعیتها تغییر مکان میدهند، فضا به هم میریزد و انگار با افسانه روبهرو میشوی، چرا که شخصیتها در عین واقعی بودن، غیرواقعی به نظر میرسند و آنچه غیرواقعی است واقعی.»
از این نویسنده تاکنون آثاری چون «خوشبختی در ویترین»، «کلمه مادر»، «دیوار و شمعدانی»، «یک چیز به هر حال یک چیز است»، «تو که منو میشناسی کارلو» و «دلتنگی» در ایران منتشر شده است.
«گوساله دریایی» از موراویا با ترجمه رضا قیصریه و هاله ناظمی در 160 صفحه و به بهای سه هزار و 900 تومان از سوی انتشارات «کتاب خورشید» منتشر شده است.